! Сегодня
Приветствуем Вас на страницах информационно-познавательного онлайн журнала

Примеры фразеологизмов и их значения

2012/02/09

Примеры и значения книжных фразеологизмов Фразеологизмы русского языка настолько органично вошли в нашу жизнь, что порой даже не замечается момент их употребления. Чаще всего фразеологические обороты используются в устной речи, художественной литературе и публицистике.

Что такое фразеологизмы, их значение, признаки и характеристики мы рассматривали в статье – «Фразеологизмы».

В этой статье мы приведём примеры книжных фразеологизмов включающих в себя обороты официально-деловой речи, научно-терминологические и литератур­но-публицистические обороты и дадим объяснение некоторым книжным фразеологизмам.

Книжные фразеологизмы


Книжные фразеологизмы - это устойчивые выражения, которые чаще применяются в публицистике, научных статьях, художественной литературе, чем в разговорах. Сфера их использования намного уже, чем нейтральных и межстилевых фразеологизмов.

Художественную речь и публицистику фразеологизмы делают образнее и красочнее, тогда как в научном и официально-деловом стиле подобная лексика неуместна. Для них характерно использование образной фразеологии, оборотов со сниженной стилистической окраской.

Примеры:
  • оборотов официально-деловой речи — положить под сукно; рабочая сила; реальная заработная плата; очная ставка; верительные грамоты; быть в ответе и т.д.;
  • научно-терминологических оборотов — точка опоры, бросать тень, цепная реакция, сила притяжения, в известной степени, оставить попытки, назрела необходимость, лунное затмение, водяной знак, интуитивное доказательство, меньшие интервалы, анатомический театр, аспидный сланец, пассивный баланс и т.д.
  • литератур­но-публицистических оборотов — любовь к Родине, сыны отечест­ва, борцы за мир, гражданский долг, материальное благосостоя­ние, нерушимая дружба, луч света, узы дружбы, рог изобилия, мировая скорбь, воздушный замок, пальма первенства, по ту сторону баррикад, сгущать краски, витать в облаках и т.д.
Правильное применение фразеологизмов зависит от очень многих факторов, например от стиля и жанра, в которых они употребляются. Книжным фразеологизмам не свойственна ярко выраженная агрессия и негативность. Скорее наоборот в большей степени они характеризуются патетикой, придавая тексту торжественность и приподнятость. Однако, включенные в несвойственный для их значения контекст, они могут стать средством юмора или иронии.

Примеры книжных фразеологизмов и их значения


  • Во время оно - значит что-то, происходившее очень давно. Выражение является старославянским, часто используется в литературных произведениях.
  • Тянуть канитель - значение длительного процесса. В старину канителью называли длинную металлическую нить, ее вытягивали щипцами из металической проволоки. Канителью вышивали по бархату, это было долгая и весьма кропотливая работа. Итак, тянуть канитель - это длительная и крайне скучная работа.
  • Играть с огнем - заниматься чем-то крайне опасным, "быть на острие". Остаться с носом - остаться без чего-то, что очень хотел.
  • Казанская сирота - это фразеологизм про человека, который выдает себя за нищего или больного, при этом имея цель получить выгоду.
  • На козе не подъедешь - так давным-давно говорили про девушек, которых в праздники шуты и скоморохи никак не могли развеселить.
  • Вывести на чистую воду - разоблачить в совершении чего-то нелицеприятного.
  • «Положить под сукно» — не давать хода делу откладывать его на неопределенный период. Под сукном понимается шерстяная ткань, которой раньше покрывался письменный стол. Если какая-либо бумага или папка легла под сукно — значит она осталась не подписанной и в работу не пошла.
  • «Поднимать на щит» — то есть, оказывать честь, отзываться с похвалой о ком-либо. Как пример, победителей в старину в прямом смысле слова поднимали на щит и несли высоко, чтобы все могли их увидеть и поблагодарить.
  • «Пиши — пропало». Так говорят о деле, которое заведомо невозможно сделать из-за отсутствия определенных условий. В девятнадцатом веке чиновники расписывали в книге расходов статьи о приходе и расходе товаров. Своему писарю казнокрады обычно приказывали сделать запись о пропаже товара именно словами «Пиши — пропало». При этом саму пропажу присваивали себе./li>
  • «А был ли мальчик?» — таким способом сейчас выражается крайнее сомнение в чем-либо. Пришел фразеологизм из романа М. Горького «Жизнь Клима Смагина», в котором описывается сцена катания на коньках детей. Когда ребята проваливаются под воду, девочку Клим спасает первой. Потом бросает свой ремень и мальчику, но, испугавшись, что сам может утонуть, отпускает его. Во время поисков утонувшего ребенка, Клим слышит голос, произносящий фразу: «Да был ли мальчик-то, может, мальчика и не было?».
  • «Кисейная барышня» — так пренебрежительно отзываются об изнеженной девушке, которая абсолютно не приспособлена к жизни. Оборот взят из повести Н. Г. Помяловского «Мещанское счастье».
  • «Медвежий угол» — глухое поселение, захолустье. Впервые выражение употребил П. И. Мельников-Печерский в одноименном романе об одном из дальних городков России.
  • «Задеть за живое» — еще один книжный фразеологизм, история которого уходит корнями во времена, когда клеймили рабов. Прижигание доставляло дикую боль, особенно при прикосновениях к заживающей ране. Данный оборот становится актуальным, когда в разговоре затрагиваются темы, вызывающие у собеседника душевные муки.
  • «Козел отпущения» — тот, на кого перекладывают ответственность за чужую вину. Словосочетание относится к литературным фразеологизмам и имеет древнее происхождение.
  • «Как с гуся вода» — все нипочем. Оперение гуся покрыто специальной смазкой, не позволяющей промокнуть птице. Вода не смачивает крылья гуся. Благодаря этому жиру, он остается сухим.

Примеры фразеологизмов разговорного стиля и их значения
Alla Cuvichico

Поделитесь с друзьями Хочу все знать